Modifications pour le document RangeeOS - Installation von einem USB-Stick
Modifié par Tobias Wintrich le 2025/11/17 12:25
Depuis la version 3.1
modifié par Tobias Wintrich
sur 2025/11/17 12:23
sur 2025/11/17 12:23
Commentaire de modification :
Il n'y a aucun commentaire pour cette version
À la version 1.1
modifié par ndzokam
sur 2025/11/07 01:22
sur 2025/11/07 01:22
Commentaire de modification :
Il n'y a aucun commentaire pour cette version
Résumé
-
Propriétés de la Page (2 modifications, 0 ajouts, 0 suppressions)
Détails
- Propriétés de la Page
-
- Auteur du document
-
... ... @@ -1,1 +1,1 @@ 1 -XWiki. twintrich1 +XWiki.ndzokam - Contenu
-
... ... @@ -1,100 +1,93 @@ 1 - Ce guideexpliquecomment créeruneclé USB amorçableà partir d’unfichierISO pourinstallerRangeeOS.1 +Dieses Howto beschreibt, wie Sie eine Neuinstallation des Rangee OS anhand eines USB-Sticks durchführen können. 2 2 3 -(% class="box infomessage" %) 4 -((( 5 -Vous trouverez les dernières versions ISO sur notre serveur de mise à jour [[https:~~/~~/update.rangee.com>>https://update.rangee.com]] sous le menu « ISO-Files ». 6 -Si vous ne disposez pas encore d'identifiants pour notre serveur de mise à jour, veuillez contacter notre support à l’adresse [[support@rangee.com>>mailto:support@rangee.com]]. 7 -))) 3 +Dies kann Anwendung finden, wenn Sie lediglich eine Rangee OS Lizenz erwerben oder ein Gerät nach einem fehlerhaften Update neuinstallieren müssen. 8 8 9 - En plusdufichierISO, vousaurez besoind’unoutilpermettantdecréeruneclé USB amorçable.Cetarticlefournitdesinstructionspour**Rufus**, **UNetbootin**et**Ventoy**.5 +Zunächst benötigen Sie die Installations-ISO-Datei – diese erhalten Sie von unserem technischen Support auf Anfrage in Form eines direkten Downloadlinks. 10 10 7 +Zusätzlich benötigen Sie ein Tool um hieraus einen Bootbaren USB-Stick zu erstellen. In diesem Artikel finden die eine Beschreibung zum vorgehen mit **rufus** und **unetbootin**. 8 + 11 11 {{toc/}} 12 12 13 -= Étape1 –Préparationd’unecléUSB =11 += Schritt 1 – Bereitstellen eines USB-Sticks = 14 14 15 -Commencez par formater votre clé USB avec le système de fichiers **FAT32**. Sous Windows, faites un clic droit sur la clé USB puis sélectionnez **Formater…**. 16 -Choisissez **FAT32 (par défaut)** comme„**Préparation d’une clé USB**“ et cochez l’option //Formatage rapide.// 13 +Zunächst sollten Sie Ihren USB-Stick mit dem Dateisystem Fat32 formatieren. Unter Windows müssen Sie hierzu Ihren USB-Stick rechtsklicken und //Formatieren… //auswählen. Wählen Sie //FAT32 (Standard) //bei „Dateisystem:“ und haken Sie //Schnellformatierung// an. 17 17 18 18 {{warning}} 19 -//At tention:ceciefface toutes lesdonnéesprésentessurlacléUSB!//16 +//Achtung: dies löscht alle Daten auf dem USB-Stick!// 20 20 {{/warning}} 21 21 22 22 {{lightbox image="format-usb" title="Formatiere USB" width="250" group="install"/}} 23 23 24 - TéléchargezlefichierISOdepuisle serveurdemises à jourde Rangee.21 +Laden Sie die ISO-Datevom Rangee Updateserver herunter. 25 25 26 26 {{info}} 27 -S i vousn’avezpasencore accèsànotre serveurdemises à jour, veuillezenvoyerunecourtedemandeà[[support@rangee.com>>path:mailto:support@rangee.com]].Mercid’yindiquerlesinformationssuivantes:24 +Sollten Sie noch keinen Zugang zu unserem Updateserver haben, schreiben Sie bitte eine kurze Anfrage an an [[support@rangee.com>>path:mailto:support@rangee.com]]. Bitte geben Sie hierbei die folgenden Daten mit an: 28 28 29 -* Lenomdevotre entreprise30 -* L’endroitoù vous avezacquis unappareilavecRangee OS26 +* Ihr Firmenname 27 +* wo Sie ein Gerät mit Rangee OS erworben 31 31 {{/info}} 32 32 33 - Pourtransférerl’image ISOsurlacléUSB,vous pouvezutiliserdesoutilstelsque[[Rufus>>url:https://rufus.ie/]], [[UNetbooting>>url:https://unetbootin.github.io/]] , [[Ventoy>>https://www.ventoy.net/en/index.html]]ousimilaires.30 +Zum übertragen des ISO-Images auf den USB-Stick, können Sie Tools wie [[Rufus>>url:https://rufus.ie/]], [[UNetbooting>>url:https://unetbootin.github.io/]] , [[Ventoy>>https://www.ventoy.net/en/index.html]] und ähnliche verwenden. 34 34 35 -== ProcédureavecRufus ==32 +== Vorgehen mit Rufus == 36 36 37 -* BranchezlacléUSBsurunordinateurWindows(desktopouportable).38 -* LancezRufus39 -* S ous**Image**,sélectionnezlefichierISOtéléchargé40 -* S ous**Périphérique**, choisissez votrecléUSB41 -* Cliquezsur**Démarrer**42 -* Cliquezensuitesur**OK**.43 -* Attendezla findu processus,puiséjectezla clé USBen toutesécurité34 +* Stecken Sie den USB Stick in einen Windows Desktop/Laptop 35 +* Starten Sie rufus 36 +* Wählen Sie unter **Abbild **die heruntergeladene ISO-Datei aus 37 +* Wählen Sie bei **Laufwerk **Ihren USB-Stick 38 +* Kliclen sie auf **Start** 39 +* Klicken Sie anschließend auf **OK** 40 +* Warten Sie bis der Vorgang abgeschlossen ist und werfen Sie den USB-Stick sicher aus. 44 44 45 45 {{lightbox image="rufus" title="Rufus" width="500" group="install"/}} 46 46 47 -== ProcédureavecUNetbootin ==44 +== Vorgehen mit UNetbootin == 48 48 49 -* BranchezlacléUSBsurunordinateurWindows(desktopouportable)50 -* Lancez**UNetbootin**.51 -* S ous**Image**,sélectionnezlefichierISOtéléchargé52 -* S ous**Périphérique**, choisissez votrecléUSB.53 -* Cliquezensuitesur**OK**.54 -* Attendezla findu processus,puiséjectezlaclé USBen toutesécurité.46 +* Stecken Sie den USB Stick in einen Windows Desktop/Laptop 47 +* Starten Sie UNetbootin 48 +* Wählen Sie unter **Abbild **die heruntergeladene ISO-Datei aus 49 +* Wählen Sie bei **Laufwerk **Ihren USB-Stick 50 +* klicken Sie anschließend auf **OK** 51 +* Warten Sie bis der Vorgang abgeschlossen ist und warfen Sie den USB-Stick sicher auswerfen. 55 55 56 56 {{lightbox image="UNetbootin" title="UNetbootin" width="500" group="install"/}} 57 57 58 -== ProcédureavecVentoy ==55 +== Vorgehen mit Ventoy == 59 59 60 -* Branchez la clé USB sur un ordinateur Windows (desktop ou portable) 61 -* Lancez **Ventoy2Disk.exe** 62 -* Dans Périphérique, sélectionnez votre clé USB 63 -* Cliquez sur Installer puis confirmez 2x avec Oui 64 -* Une fois l’installation terminée, un message indiquera que Ventoy a été installé avec succès 65 -* Dans Ventoy (Périphérique), vous devriez maintenant voir la même version que dans Ventoy (Local) 57 +* Stecken Sie den USB Stick in einen Windows Desktop/Laptop 58 +* Starten sie **Ventoy2Disk.exe** 59 +* Wählen sie unter Gerät ihren USB-Stick. 60 +* Klicken sie auf **Installieren **und bestätigen sie mit 2x mit **Ja** 61 +* Nach dem Installieren erhalten sie die Meldung, dass Ventoy erfolgreich installiert wurde. 62 +* Unter V**entoy (Gerät)** sollten sie nun die selbe Version angezeigt bekommen wie bei **Ventoy (lokal)**{{lightbox image="ventoy.png"/}} 63 +* Kopieren sie die ISO-Datei auf den USB-Stick und werfen sie den USB-Stick sicher aus. 66 66 67 -* {{lightbox image="ventoy.png"/}} 68 -* Copiez le fichier ISO sur la clé USB, puis éjectez la clé USB en toute sécurité. 65 += Schritt 2 – Installation auf dem Thinclient = 69 69 70 - =Étape2–InstallationsurleThinclient =67 +Stecken Sie den USB-Stick an Ihren Thinclient und starten ihn. Drücken Sie beim Start direkt wiederholt die //Taste für das Bootmenü oder für BIOS – die Tasten variieren nach Gerät und liegen meist auf //{{status title="Entf"/}}, {{status title="F2"/}}, {{status title="ESC"/}}, {{status title="F9"/}}, {{status title="F11"/}} und {{status title="F12"/}}. 71 71 72 -B ranchez la clé USB sur votreThinClientet démarrezcelui-ci. Au démarrage,appuyez plusieursfois sur la touchepermettantd’accéder au menude démarrage//(Boot Menu)ouauBIOS// – //latouche varie selonl’appareilet est généralementl’unedessuivantes//{{status title="Entf"/}},{{status title="F2"/}},{{status title="ESC"/}},{{status title="F9"/}}, {{status title="F11"/}} und {{status title="F12"/}}.69 +Booten Sie von Ihrem USB-Stick, klicken Sie bei den Auswahldialogen auf „Install Rangee OS“ und bestätigen Sie die Dialoge“. 73 73 74 - Démarrezensuite à partirdevotrecléUSB, sélectionnez „InstallRangee OS“danslesmenus,puisvalidezlesdifférentesétapes71 +Nach der Installation müssen Sie über die Option „Reboot“ im Auswahldialog die Maschine neustarten. 75 75 76 -Une fois l’installation terminée, choisissez „Reboot“ dans le menu pour redémarrer la machine. 77 - 78 78 {{info}} 79 - Lors du premierdémarragedusystème,notre "Pre-Setup-Wizard"selance.Vousserezinvitéà saisirun numérodesérie etuntyped’appareil:74 +Beim ersten Start des System wird unser "Pre-Setup-Wizard" geladen. Hier werden Sie aufgefordert, eine Seriennummer und einen Gerätetyp einzutragen: 80 80 81 -- Numérodesérie:numéro desériedu matérielou1234576 +- Seriennummer: Serienummer von der Hardware oder 12345 82 82 83 -- Typed’appareil:désignation dumatérielou1234578 +- Gerätetyp: Gerätebezeichnung der Hardware oder 12345 84 84 85 - Cesinformations peuventêtreconsultées ultérieurementvialaKommbox ounotre TCMS.Lesvaleurssaisiesn’ontaucune incidencesurla licenceetpeuventêtrechoisieslibrement.80 +Diese Angaben können später über die Kommbox oder unseren TCMS wieder ausgelesen werden. Die eingetragenen Werte haben keinen lizenztechnischen Hintergrund und können frei gewählt werden. 86 86 {{/info}} 87 87 88 -= Étape3 –Première configuration =83 += Schritt 3 – Ersteinrichtung = 89 89 90 -Après le redémarrage, l’assistant de première installation démarre. Ici, vous pouvez déjà effectuer des réglages réseau et créer des connexions. 91 -Une fois la première configuration terminée, le Thin Client redémarre. Vous pouvez ensuite réaliser toutes les autres configurations via la Kommbox, dans laquelle l’utilisateur par défaut est „administrator“ avec le mot de passe „engels“. 85 +Nach dem Neustart steht die Erstinstallation an – hier können Sie bereits Netzwerkeinstellungen vornehmen und Verbindungen anlegen. Nachdem Sie mit der Ersteinrichtung fertig sind, startet der Thinclient neu – alle weiteren Einstellungen können Sie anschließend über die Kommbox vornehmen, welche den Standardbenutzer „administrator“ und das Passwort „engels“ voreingestellt haben. 92 92 93 - Vous trouverez toutesles informations complémentairesconcernantla configurationetla miseenplacedusystème d’exploitationRangeeOSdansnotre [[aktuellen Handbuch>>doc:Handbuecher.Rangee Thin Client Admin Guide 12\.00.WebHome]].87 +Alles weitere zur Konfiguration und Einrichtung des RangeeOS Betriebssystems finden Sie in unserem [[aktuellen Handbuch>>doc:Handbuecher.Rangee Thin Client Admin Guide 12\.00.WebHome]]. 94 94 95 - En cas deproblèmeset/oudequestions,vous pouvezbiensûrcontacterl’équipedesupportRangee–soitviale[[Supportformular>>url:https://rangee.com/support/||shape="rect"]]soitenenvoyant une-mailà[[support@rangee.com>>path:mailto:support@rangee.com||shape="rect"]].89 +Bei Problemen und/oder Fragen können Sie sich natürlich an das Rangee Support-Team wenden – entweder über das [[Supportformular>>url:https://rangee.com/support/||shape="rect"]] oder über eine E-Mail-Anfrage an [[support@rangee.com>>path:mailto:support@rangee.com||shape="rect"]]. 96 96 97 -Lors de la première configuration, le système se connecte au serveur de licences Rangee. Si aucune licence n’a encore été attribuée à l’appareil, une licence de démonstration de 30 jours entièrement fonctionnelle est automatiquement activée. 98 -Dans les dix derniers jours avant son expiration, un avertissement apparaît. Vous pouvez alors passer à tout moment à une licence Lifetime ou Subscription. 91 +Mit der Ersteinrichtung verbindet sich das System mit dem Rangee Lizenzserver. Sofern dem Gerät noch keine Lizenz zugewiesen wurde, erhält man autoamtisch eine voll funktionsfähige 30-Tage-Demo Lizenz. In den letzen zehn Tagen vor Ablauf der Lizenz wird man gewarnt und kann diese jederzeit durch eine Lifetime oder Subscription Lizenz erweitern. 99 99 100 - Pourplus d’informations sur la gestion deslicences: [[Rangee Lizensierung>>https://kb.rangee.com/HowTos/Allgemein%20-%20Rangee%20Lizenzierung/]]93 +Mehr Informationen zu der Lizensierung: [[Rangee Lizensierung>>https://kb.rangee.com/HowTos/Allgemein%20-%20Rangee%20Lizenzierung/]]